Qualche considerazione sull’edizione dei testi di medicina e il contesto epistemologico della scienza medica

Stefano Rapisarda

Abstract


RIASSUNTO: A partire dalla metà dell’Ottocento, le edizioni di testi di medicina hanno accompagnato il cammino della storia della medicina e la rappresentazione del suo ‘progresso’ disciplinare. Illustreremo in questa comunicazione il nesso tra i vari paradigmi del sapere medico e le edizioni dei testi medici nel quadro dall’istituzionalizzazione delle filologie ‘moderne’, romanza e germanica, e della loro relazione con la filologia classica. Considerando le edizioni realizzate a partire dagli anni ’70 del Novecento, la filologia dei testi medici è stata assai più produttiva di altri saperi ‘specialistici’ (matematico-geometrici, computistici, astronomico-astrologici, filosofici, giuridici). L’edizione dei testi medici come degli altri saperi scientifici è ormai definitivamente entrata nel canone disciplinare della linguistica e della filologia.

PAROLE-CHIAVE: Filologia – Medicina – Storia – Paradigmi scientifici – Specializzazione

 

ABSTRACT: Since the mid-nineteenth century, editions of medical texts have accompanied the path of medical history and the representation of its disciplinary “progress”. We will illustrate in this communication the connection between the various paradigms of medical knowledge and editions of medical texts within the framework of the institutionalization of “modern” philologies, Romance and Germanic, and their relation to classical philology. Considering the editions produced since the 1970s, the philology of medical texts has been far more productive than other “specialized” knowledge (mathematical-geometric, computational, astronomical-astrological, philosophical, legal). The edition of medical texts like other scientific knowledge has now definitively entered the disciplinary canon of linguistics and philology.

KEYWORDS: Philology – Medicine – History – Scientific Paradigms – Specialization 


Full Text

PDF

Refback

  • Non ci sono refbacks, per ora.